فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران

فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران

فرهنگ و قومیت مدلی برای ارتباطات بین فرهنگی در ایران

نویسنده
استادیار گروه مطالعات آلمان دانشگاه تهران
چکیده
در این تحقیق به دنبال یافتن مدلی برای همبستگی اجتماعی و وحدت فرهنگی در ایران هستیم؛ الگویی که براساس آن تنوع قومی و فرهنگی به‌عنوان چالشی در برابر همبستگی ملی قرار نگیرد و به فرصتی برای غنای فرهنگی جامعه تبدیل گردد. ابتدا دیدگاه‌های اساسی مربوط به فرهنگ، قومیت و ملت مورد بررسی قرار می‌گیرد و آنگاه مفاهیم مربوط به سیاست‌های میان و درون‌‌فرهنگی و آثار اجتماعی و سیاسی آنها را مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهیم؛ سیاست‌هایی که هرکدام در یک منطقه جغرافیای متولد شده‌اند و با حوادث تاریخی خاص آن جامعه پیوند خورده‌ و مورد تجربه قرار گرفته‌اند. امکان تحقق هرکدام از سیاست‌های ارتباط فرهنگی در رابطه با اقوام مختلف موجود در ایران باید با توجه به همه ابعاد جغرافیایی، سیاسی، تاریخی و فرهنگی اجتماعی ایران باشد. از این‌رو، در این تحقیق سیاست‌‌های ارتباطات فرهنگی در خصوص ایران مورد ارزیابی قرار گرفته و مدل مناسبی (وحدت ساختاری و تکثر فرهنگی) ارائه شده است که موجب تقویت مفهوم ملت و یکپارچگی ملی و در عین حال تنوع و غنای فرهنگی می‌‌گردد.
کلیدواژه‌ها

Abdi, A., Lotfi, M. (1386 [2007 A.D]) “Âzarihâ va Dolat Sâzi dar Iran” (Persian
Translation of Azaries and State Building in Iran), in Faslnâmeh-ye Âfaq-e Amniyat,
Vol. 1(2,3,):-.
Amir Ahmadi, H. (1375 [1996 A.D]) “Tosee-h Nâbarâbar-e Ostânhâ dar Iran” (Persian
Translation of Unequal Development of Provinces in Iran), in Etelâât-e Siyâsi ,
Vol.11 (1, 2):-.
Auernheimer, G. (2005) “Interkulturelle Kommunikation, vierdimensional betrachtet”, in
http://www.uni-koeln.de/ew-fak/paedagogik/interkulturelle/publikationen, 20.04.2008
Baits, D. (1375 [1996 A.D]) Ensân Ŝenâsi-ye Farhangi (Persian Translation of Cultural
Anthropology), Translated by Mohsen Solâsi, Tehran: Entešârât-e Elmi.
Bašhiriye, H. ( 2008) “Dibâchei Bar Mafhoom-e Hambastegi Melli”( Persian Translation
of An Introduction to National Solidarity), in http://sociologyofiran.com/index.
php?option=com_content&task=view&id=818&Itemid=65 , (05.02.2008)
Bauch, J. (2004) “Konkurrenz statt Multikultur ”, in http://www.swg-hamburg.de/Im_
Blickpunkt/Konkurrenz_statt_Multikultur.pdf & http://www.mentalpsychologienetz.
de/gesellschaft/dekadenzundverfall/konkurrenzstattmultikultur.php4, 20.04.2008
Baumer, T. (2002) Handbuch Interkulturelle Kompetenz, Bände,[Zürich]: Orell Füssli.
Berton, R. (1384 [2005 A.D]) Qom Ŝenâsi-ye Siyâsi (Persian Translation of
L’ethnopolitique), Translated by Nâser Fakohi, Tehran: Našr-e Na.
Čalabi, M. (1367 [1988 A.D]) Hoviyathâ-ye Qomi va Râbete-ye ân bâ Hoviyat-e Meli
dar Iran (Persian Translation of Ethnic Identities and Its Relation with National
Identity in Iran), Tehran: Vezârat-e Kešvar, Daftar-e Omor-e Ejtemâi.
Dirk, H., Sauer, M. (2006) “Parallelgesellschaft und ethnische Schichtung”, in http://
www.bpb.de/publikationen , 01.05. 2008
Gallois, C., Callan, V. (1997) Communication and Culture: A Guide for Practice,
London: John Wiley&Sons.
Giddens, A. (1379 [2000 A.D]) Jâmeešenâsi (Persian Translation of Sociology),
Translated by Manočehr Sabori, Tehran: Našr-e Nay.
Giles, H., Watson, B. (2008) The International Encyclopedia of Communication, USA:
Blackwell Publishing.
Glatzer, W. (2004) “Integration und Partizipation junger Ausländer vor dem
Hintergrund ethnischer und kultureller Identifikation”, in Materialien zur
Bevölkerungswissenschaft , Deutschland: BiB.
Heringer, H. (2004) Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte,
Tübingen: Francke.
Hobsbawm, E. (1998) Nations and Nationalism since 1780, England: Cambridge
University Press.
Leibold, J. (2006) “Immigranten zwischen Einbürgerung und Abwanderung”, in http://
webdoc.sub.gwdg.de/diss/2007/leibold, 2008.
Leon, H. (2005) http://www.uni-koeln.de/ew-fak/paedagogik/interkulturelle/
publikationen
Meyer, T. (2002) “Parallelgesellschaft und Demokratie”, in Reinhard Weil (Hrsg.), Die
Bürgergesellschaft Perspektiven für Bürgerbeteiligung und Bürgerkommunikation,
Bonn: T. Meyer/Reinhard Weil (Hrsg.)
Modiriyat-e Hamâhangi Omoor-e Manâtegh (1364 [1985 A.D]), Nateyej-e tafsili-e
Ejray-e Tarh-e Senâsâyi-e Manâtegh-e Mahroom-e Keshvar (Persian Translation of
Specifying Underdeveloped Regions in Iran: Project`s Detailed Report), 5th Stage,
Modiriyat-e Hamâhangi Omoor-e Manâtegh.
Otto, M. (2004) “Interkultur, Multikultur, Leitkultur; Ossietzky zweiwochenschrift”,
in http //www.sopos.org/aufsaetze/41f7c0b1236b6/1.phtml, 18.03.2008
Qâsemi, A. (1386 [2007 A.D]) “Tasir-e Enqelâb-e Islami bar Ensejâm-e Aqvâm-e Irani”
(Persian Translation of The Effect of Islamic Revolution on Iranian Ethnics` Solidarity),
in Faslnâmeh-ye Âfaq-e Amniyat, Vol. 1(2, 3):1-29.
Renan, E.(1991) Qu`est-ce qu`une Nation?, Pierre Bordas et fils, Paris: Pierre Bordas
et fils éditeur.
Roholamini, M. (1368 [1989 A.D]) Zamine-h Farhang Ŝenâsi (Persian Translation of
the Cultural Study Background), Tehran: Entešârât-e Attâr.
Sâlehi Amiri, S. (1385 [2006 A.D]) Modiriyat-e Monâzeât-e Qomi dar Iran (Persian
Translation of Managing Ethnic Conflicts in Iran), Tehran: Markaz-e Tahqiqât-e
Sterategic.
Samovar, L and et al. (1379 [2000 A.D]) Ertebât-e Bayn-e Farhanghâ (Persian
Translation of Intercultural Communications), Translated by Qolâmrezâ Kiyâni,
Sayyed Akbar Mir Sayyedi Tehran: Entešârât-e Bâz.
Samovar, L. & et.al. (1972) Intercultural Communication, USA: Wadsworth.
Ŝariati, A. (1361 [1982 A.D]) Bâz Ŝenâsi-ye Hoviyat-e Irani-Islami (Persian Translation
of Rethinking Iranian-Islamic Identity), Tehran: Majmoe âsar.
Sâroxâni, B. (1370 [1991 A.D]) Dâyeratolmaâref-e Ulom-e Ejtemâi (Persian Translation
Encyclopedia of Social Science), Tehran: Entešârât-e Kayhân.
Schulte, A. (2001) “Multikulturelle Gesellschaft: Zu Inhalt und Funktion eines
vieldeutigen Begriffs”, in http://library.fes.de/fulltext/asfo/01009003.htm#E10E3,
11.04.2008.
Tibi, B. (1998) Europa ohne Identität, Die Krise der multikulturellen Gesellschaft,
München: Bertelsmann.
Tylor, B. (1871) Primitive Culture, Researches into the Development of Mythology,
Philosophy, Religion. Language, Art, and Custom, London: John Murray.
ارسال نظر در مورد این مقاله
نام را وارد کنید.
نشانی پست الکترونیکی را به درستی وارد کنید.
وابستگی سازمانی را به درستی وارد کنید.
توضیحات را وارد کنید (حداقل 50 حرف)
CAPTCHA Image
شناسه امنیتی را به درستی وارد کنید.