Authors

1 Associate Professor, the Faculty of Architecture, Iran University of Science and Technology

2 Doctoral Candidate at the Faculty of Architecture, Iran University of Science and Technology and Valiasr University

3 M.Sc Student at the Faculty of Architecture, Iran University of Science and Technology

Abstract

Culture is the principal element in forming houses and it also plays an important role in social sustainability. In this way, it will become so important to survey in vernacular culture in order to recognize behavioral patterns of divers religions and nations. Nevertheless, the impressive factors of culture in a human made environment such as the one in city of Kerman, which has diversity in cultures and residential districts belong to Muslims, Zoroastrians, and Jewish people, have been ignored partly. So, planners have been faced with problems in codifying and organizing guidelines for designing and renovation approaches in these districts. In this paper, the matter of privacy and hospitality in Islamic culture and impacts of that on the formation of houses will be discussed through the sacred text of Quran by using the combining research method, logical reasoning and ethnography. Furthermore, it refers to the Torah and Avesta and demonstrates that the first impressive layer on the architecture of Kerman houses initiates from Islamic culture, as a predominant one there, in some principals such as privacy, neighborhood rights, and hospitality. Moreover, it shows that the second impressive layer initiates from Zoroastrian and Jewish religious beliefs and traditions formed the architecture of their houses. Therefore, their trends for security, life, needs and regarding religious rites should be considered in the future guidelines in renovation of these residential districts. Meanwhile, further studies could search for approaches & methods of converting the theoretical results of this paper into the guidelines & design principles.

Keywords

AA, VV. (1985) Lessons From Islam, London: Islamic Seminary Publications.
Aliâbâdi, M. (1380 [2001 A.D]) Tasir-e Farhang-e Eslâmi bar Memâri-e Xâneh va
mahaleh (Persian Translation of The Effect of Islamic Culture on House and District
Architecture), Tehrân: Markaz-e Tahqiqât-e Memâri va Šahrsâzi Vezârat-e Maskan
va Šahrsâzi.
štiâni, J. (1368 [1989 A.D]) Tahqiqi dar Din-e Yahood (Persian Translation of A
Research on Judaism), Tehân: Našr-e Negâreš.
Christensen, A. (1378 [1999 A.D]) Irân dar Zamân-e Sâsâniân (Persian Translation of
L’Iran sous les Sassanides), Tehrân: Sedây-e Moâser.
Dânešvar, M. (1388 [2009 A.D]) Mahalehây-e Qadimi-e Šahr-e Kermân (Persian
Translation of The old Distracts of Kerman), Kermân: Mahalehây-e Qadimi-e
Šahr-e Karmân.
Doostxâh, J. (1385 [2006 A.D]) Avestâ; Kohantarin Soroodhây-e Irâniân (Persian
Translation of Avesta; The Oldest Songs of Iranians), Tehrân: Entešârât-e
Morvârid.
Durant, W. (1956) A Story of Civilization, (part1, our oriental Heritage), PP. 373-375.
Eynifar, A. (1387 [2008 A.D]) “Tahavol-e Nazariyehây-e Ensâni va Mohit va Naqš-e
ân dar Tadvin-e Dâneš-e Payeh Mamâri” (Persian Translation of The Evolution
of Humanistic Theories and its Role on Architecture), Andišnâmeh: Majmooe
Maqâlât-e Miân Reštei, Tehrân: Markaz-e Motâleâti va Tahqiqâti Šahrsâzi va
Memâri-e Vezârat-e Maskan va Šahrsâzi.
Gandomi, R. (1384 [2005 A.D]) “Andišeh Qom-e Bargozideh” (Persian Translation of
The Idea of Selected Ethnic), Faslnâmeh Adyân va Mazâheb, Vol. 7 (26): -.
Gifford, R. (1998) Environmental Psychology: Principles and Practice, 2nd ed, Allyn
and Bacon, Boston.
Groat, L. (1384 [2005 A.D]) Ravešhây-e Tahqiq dar Memâri (Persian Translation of
Architectural Research Methods), Translated by Alireza Eynifar, Tehrân: Entešârât-e
Dânešgâh-e Tehrân.
Hansson, Mats G. (2008) The Private Sphere: An Emotional Territory And Its Agent,
Springer.
Hinnells, J. (1368 [1989 A.D]) Šenâxt-e Asâtir-e Irân (Persian Translation of Persian
Mythology), Translated by Žâleh Âmoozgâr, Tehrân: Našr-e Češmeh.
Jâme Tafâsir-e Noor (1384 [2005 A.D]) DC Dâeratol Maâref-e Čand Resânei-e Qorân-e
Karim (Persian Translation of Multimedia Dictionary of Quran), Tehrân and Qom:
Markaz-e Tahqiqât-e Kâmputeri-e Oloom-e Eslâmi.
Javâdi Âmoli, A. (1388 [2009 A.D]) Eslâm va Mohit-e Zist (Persian Translation of
Islam and Environment), Qom: Entešârât-e Asrâ.
Kasmâee, M. (1385 [2006 A.D]) Eqlim va Memâri (Persian Translation of Environment
and Architecture), Esfhân: Našr-e Xâk.
Koleyni, M. (1362 [1983 A.D]) Kâfi (Persian Translation of Kafi), Tehrân: Entešârât-e
Amiri.
Memarian, G. & F.E. Brown (1998) “Pattern of privacy and hospitality in the
traditional persian house”, International Association For The Study Of Traditional
Environments, April,U.C. Berkeley, PP. 42-79.
_______ (2003) “Climate, Culture, and Religion, Aspects of The Traditional Courtyard
House in Iran”, Journal of Architecture & Planning Research, Locke Science
Publishing Company, Inc. Chicago, PP.181-198.
Memâriân, Ğ. (1373 [1994 A.D]) šnâee bâ Memâri-e Maskooni-e Irâni: Goonehšenâsi-e
Daroongarâ (Persian Translation of Iranian Residential Architecture: Interior
Typology), Tehrân: Entešârât-e Dânešgâh-e Elmo Sannat.
______ (1387 [2008 A.D]) Memâri-e Irâni (Persian Translation of Iranian Architecture),
Tehrân: Sorooš-e Dâneš.
Monestrioli, A. (1979) L’Architettura della realta’, Milano: Politecnico di Milano.
Morton. S. (1356 [1978 A.D]) Târix va Farhang-e Žâpon (Persian Translation of Japan:
Its History and Culture), Translated by Masood Rajabniâ, Tehrân: Entešârât-e
Amirkabir.
Motahari, M. (1387 [2008 A.D]) Hejâb (Persian Translation of Hijab), Tehrân:
Entešârât-e Sadrâ.
Ošidari, J. (1379 [2000 A.D]) Noor, Âtaš dar Âeen-e Zartošt (Persian Translation of
Light and Fire in Zorost`s Rituals), Tehrân: Čâp-e Sadi.
Pâygâh-e Taxasosi-e Falsafeh va Din (1389 [ 2010 A.D]) Matn-e Fârsi-e Torât va
Enjil (Persian Translation of Persian Text of Torah and Bible), available at http://
mejmarah.com
Qarâmaleki, A. (1385 [2006 A.D]) Raveššenâsi-e Motât-e Dini (Persian Translation
of Religious Studies Methodologies), Mašhad: Entešârât-e Dânešgâh-e Oloom-e
Eslâmi-e Razavi.
Qazâli, T. (1355 [1977 A.D]) Kimiây-e Saâdat (Persian Translation of Kimiya Saadat),
Tehrân: Ketâbhây-e Jibi.
Qorân Karim (Persian Translation of Quran) (1374 [1995 A.D]) Translated by Nâser
Makârem Širâzi, Tehrân va Qom: Daftar Motâleât-e Târix va Maâref Eslâmi.
Raeesi, M. (1375 [1996 A.D]) Barresi-e Xânehây-e Zarotštiân-e Yazd (Persian
Translation of The House of Yazd`s Zoroastrians), M.A Dissertation, Faculty of
Architecture), Shahid Beheshti University.
Rapoport, A. (1969) House Form and Culture, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs,
N.J.
Razavi, R. (1388 [ 2009 A.D]) Bâzkâvi-e Târix va Âmoozehây-e Zartošt (Persian
Translation of Reviewing History and Teachings of Zorost), available at http://
www.binesheno.com/
Sarmad, Z., Bâzargân, A. (1387 [2008 A.D]) Ravešhây-e Tahqiq dar Oloom-e Raftâri
(Persian Translation of Research Methods in Behavioral Sciences), Tehrân: Našr-e
Âgah.
Šâteriân, R. (1387 [2008 A.D]) Eqlim va Memâri-e Irân (Persian Translation of The
Climate and Architecture of Iran), Tehrân: Entešârât- Simây-e Dâneš.
Soleymâni, H. (1380 [2001 A.D]) “Mojâzâthâ dar Hoqoq-e Keyfari-e Yahood” (Persian
Translation of Punishments in Judaism’s Penalty Rools), Faslnâmeh Taxasosi-e
Adyân va Mazâheb, Vol.9, 10(-): -.
Tange, K., Ishimoto Y. and Gropius, W. (1972) Katsura: Tradition and Creation in
Japanese Architecture, Yale University Press, New Haven.
Xân Vaziri, A. (1358 [1978 A.D]) Târix-e Kermân: Moqadameh Bâstâni Pârizi bar
Ketâb (Persian Translation of History of Kerman: with Bastani Parizi`s Introduction),
Tehrân: Entešârât-e Elmi.
CAPTCHA Image