Document Type : Scientific Research Manuscript

Authors

1 Assistant Professor, Alzahra University

2 M.A. of Sociology, Alzahra University

Abstract

Interpretation of world and its phenomena from views of a specific group (such as men) cannot be a factual interpretation of world and its phenomena. Feminine viewpoint provides the possibility of watching and interpretation of new, different or ignored phenomena from men's viewpoint. In present study we selected a feminine viewpoint for discovering the origin of duality issue, as a main issue in different social, political, cultural, medical and even economical areas, and followed this specific view in the dimensions of history; the main question of this study is: What kinds of cultural and sociological duality are there among Iranians of era of three Qajar kings (Naseredin Shah, Mohammad Ali Shah, and Ahmad Shah) from viewpoints of English female itinerary writers? This study has tried to answer the mentioned question using typology approach, theory of Morton about kinds of psychological and sociological duality, and techniques of historical investigation and content analysis. The result of this study shows 5 kinds of cultural and social duality among Iranians from viewpoint of English female travelers.

Keywords

Ᾱbādiān, H. (1383 [2004 A.D]). Bohrān-e mašrutiat dar Irān. Tehrān: Mu'aseseh-ye Motāle'āt va Pažuheš hā-ye Siāsi.
Atkinson, R. L., Atkinson, R. C., & Edward, S. (1388 [2009 A.D]). Zamineh-ye ravānšenāsi-e Hilgard (Persian translation of Introduction to psychology). Tehrān: Rošd.
Babbie, Earl. R. (1381 [2002 A.D]). Raveš hā-ye tahqiq dar 'olum-e ejtemā'i. (1st & 2nd vol.). (Persian translation of ‎The practice of social research), translated by: Fāzel, R. Tehrān: Samt.
Bauman, Z. ( 1991). Modernity & ambivalence in prison. UK: Polity Press.
Bell, G. L. (1363 [1984 A.D]). Tasvir hā-yi az Irān. (Persian translation of Persian Pictures), translated by: Riāhi, B. Tehrān: Xārazmi.
Bishop, I. L. B. (1375 [1996 A.D]). Az Bisotun tā Zardkuh-e baxtiāri. (Persian translation of Jurneys in persia and Kurdistan), translated by: Amiri, M. Tehrān: Ānzān.
Bourdieu, P. (1381 [2002 A.D]). Nazarieh-ye koneš: dalāyel-e 'amali va entexāb-e 'aqlāni (Persian translation of  Raisons pratiques: sur la theorie de l'action), translated by: Mardihā, M. Tehrān: Naqš va Negār.
Cockerham, W. C. (2001). The blackwell companion to medical sociology. UK: Blackwell publishers Ltd.
Connidis, I. A., & Mc Mullin, J. A. ( 2002). Sociological ambivalence & family ties: A critical perspective. Journal of Marriage & family, 64 (3), 558–567.
Coser, L. A. (1377 [1998 A.D]). Zendegi va andišeh-ye bozorgān-e jāme'eh šenāsi. (Persian translation of Masters of sociological thought; ideas in historical ), translated by: Mahlāyi, M. Tehrān: Našr-e 'elmi
Coser, L. A., & Rosenberg, B. (1378 [1999 A.D]). Nazarieh hā-ye bonyādi-e jāme'eh šenāxti (Persian translation of  ‎Sociological theory: a book of reading), translated by: Eršād, F. Tehrān: Našr-e Ney.
 Coser, R. L. (1966). Role distance, sociological ambivalence and transitional status systems. American Journal of Sociology, 72 (2), 173-187.
Dahrendorf, R. (1377 [1998 A.D]). Ensān-e ejtemā'i: jostāri dar bāb-e tārixčeh, ma'nā va naqd-e maquleh-ye naqš-e ejtemā'i (Persian translation of Homo sociologicus.), translated by: Gholāmrezā Xadivi. Tehrān: Našr-e Āgah .
Edward W. S. (1371 [1992 A.D]). Šarq šenāsi (Persian translation of Orientalism), translated by: Gavāhi, 'A. Tehrān: Našr-e Farhang-e Eslāmi.
Fakuhi, N. (1388 [2009 A.D]). Bābol-e važ[e]gun, Motarjem, 48, 18-23.
Faqih Haqāni, M., & Najafi, M. (1387 [2008 A.D]). Tārix-e tahavolāt-e siāsi-e Irān. Tehrān: Mu'aseseh-ye Motāle'āt-e Tārix-e Mo'āser-e Irān.
Farāsat Khāh, M. (1386 [2007 A.D]). Selseleh mabāhes-e marbut beh ruhiāt-e irāniān, jalasāt-e 1 tā 22. Tehrān: Bonyād-e Farhangi-e Bāzargān.
Fingerman, K. L., Hay, E. L., & Birditt, K. S. (2004). The best of ties, the worst of ties: Close, problematic, and ambivalent social relationships. Journal of Marriage and Family, 66 (3), 792–808.
Foran, J. (1377 [1998 A.D]). Moqāvemat-e šekanandeh, tārix-e tahavolāt-e ejtemā'i-e Irān az sāl-e 1500 milādi (A.D) motābeq bā 879 Šamsi tā enqelāb (Persian translation of ‎‎Fragile resistance: Social transformation in Iran from 1500 to the revolution), translated by: Tadayon, A. Tehrān: Rasā.
Giddens, A. (1374 [1995 A.D]). Jāme'eh šenāsi (Persian translation of Sociology), translated by: Saburi, M. Tehrān: Našr-e Ney.
Giddens, A. (1382 [2003 A.D]). Tajadod va tašaxos (Persian translation of Modernity and self - Identity: Self and society in the late modern age), translated by: Mu'afaqiān, N. Tehrān: Našr-e Ney.
Hakimi, M. (1386 [2007 A.D]). Tārix-e mo'āser-e Irān (Qājārieh). Tehrān: Nārmak.
Hughes, E. Ch. (1945). Dilemmas & contradictions of status. American Journal of Sociology. 50 (5), 353-359.
Jamili Kohneh Šahri, F. (1382 [2003 A.D]). Ᾱmbi Vālāns-e jāme'eh šenāxti, vābāstegi-e moqābel-e fard va goruh va … . (Pāyān nāmeh-ye doktori). Tehrān: Dānešgāh-e 'Alāmeh Tabātabā'i, Dāneškadeh-ye 'Olum-e Ejtemā'i.
Javādi Yegāneh, M. R. & Hāšemi, S. Z. (1384 [2005 A.D]). Ta'āroz-e naf'-e fardi va  naf'-e jam'i (durāhi-e ejtemā'i) va 'avāmel-e mu'aser bar ān. Nāmeh-ye 'olum-e ejtemā'i (Dānešgāh-e Tehrān), 26, 173-141.
Karimi, K. (1384 [2005 A.D]). Barresi-e rābeteh-ye sabk hā-ye delbastegi va ab'ād-e šaxsiat. Ravānšenāsi-e tarbiati, 36 (1-2), 37-55.
‎Keddie, N. R. (1375 [1996 A.D]). Rišeh hā-ye enqelāb-e Irān (Persian translation of ‎Roots of Revolution: an interpretive history of modern Iran), translated by: Gavāhi, 'A. Tehrān: Našr-e Farhang-e Eslāmi.
Lambton, A. K. S. (1362 [1983 A.D]). Mālek va zāre' dar Irān. (Persian translation of Owner and farmer in Iran), translated by: Amiri, M. Tehrān: Našr-e 'Elmi Farhangi.
Lambton, A. K. S. (1375 [1996 A.D]). Irān-e 'asr-e Qājār (Persian translation of Qajar persia: Eleven studies ), translated by: Fasihi, S. Tehrān: Jāvdān-e Xerad.
Lambton, A. K. S. (1379 [2000 A.D]). Nazarieh-ye dulat dar Irān (Persian translation of Some reflection on the Persian theory of Government ), translated by: Pahlevān, Č. Tehrān: Ᾱzād.
Macbean Ross, E. (1373 [1994 A.D]). Bā man beh sarzamin-e baxtiāri biāyid. (Persian translation of ‎A Lady doctor in Bakhtiari land), translated by: Amiri, M. Tehrān: Ᾱnzān.
Mansur, M. (1378 [1999 A.D]). Ravānšenāsi-e ženetik: tahavol-e ravāni az tavalod tā piri. Tehrān: Samt.
Mansur, M., & Dādsetān, P. (1375 [1996 A.D]). Didgāh-e Piāžeh (Piaget) dar gostareh-ye tahavol-e ravāni. Tehrān: Be'sat.
Marx, K. (1387 [2008 A.D]). Dast nevešteh hā-ye eqtesādi va falsafi 1844 (Persian translation of  Economic and philosophic manuscripts of 1844), translated by: Mortazavi, H. Tehrān: Ᾱgah.
Marx, K. (1388 [2009 A.D]). Sarmāyeh, naqdi bar eqtesād-e siāsi. (Persian translation of Capital, a critique of political economy), translated by: Mortazavi, H. Tehrān: Ᾱgah.
Marx, K., & Engels, F. (1388 [2009 A.D]). Mānifest-e hezb-e komonist (Persian translation of Manifest der kommunistischen partei = manifesto del partito comunista), translated by: Sāberi, M. Tehrān: Talāyeh-ye Parastu.
McIntosh, I., & Erskine, A. (2000). Money for nothing?: Understanding giving to beggars. Sociological Research Online, 5 (1), 1-13.
Merton, R. K. (1957). Social theory & social structure. New York: Columbia University, Free Press.
Merton, R. K. (1959). Social conformity, deviation & opportunity structures: A comment on the contributions of Dubin and Cloward. American Sociological Review, 24 (2), 177-189.
Merton, R. K. (1976). Sociological ambivalence & other essays. American Journal of Sociology. 83 (5), 1277-1280.
Mohseni Tabrizi, A., & Seyedān, F. (1383 [2004 A.D]). Manša'-e ejtemā'i-e bimāri hā-ye afsordegi-e zanān. Zan dar tuse'eh va siāsat, 2(2), 89-102.
Mohseni, M. (1382 [2003 A.D]). Barresi-e āgāhi, negareš hā va raftār hā-ye ejtemā'i- farhangi dar Irān. Tehrān: Vezārat-e Farhang va Eršād-e Eslāmi.
Nā'ebiān, J. (1372 [1993 A.D]). Ravābet-e Irān bā dual-e xāreji dar durān-e Qājārieh. Tehrān: Fardābeh.
Nafisi, S. (1364 [1985 A.D]). Tārix-e ejtemā'i va siāsi-e Irān dar dureh-ye mo'āser. Tehrān: Bonyād.
Narāqi, H. (1383 [2004 A.D]). Jāme'eh šenāsi-e xudemāni. Tehrān: Axtarān.
Nicolson, H. G. (1380 [2001 A.D]). Ᾱxarin ruz hā-ye zendegi-e siāsi-e Kerzen (Curzon) (Persian translation of Curzon: the last phase, 1919 -1925: a study in post-war diplomacy), translated by: Qarāguzlu, A. Tehrān: Mu'aseseh-ye Motāle'āt-e Tārix-e Mo'āser-e Irān.
Ory, M. G., & Cox, D. M. (1994). Forging ahead: Linking health and behavior to improve quality of life in older people. Social Indicators Academia publisher.
Oxford English dictionary. 1989.
Rāvad Rād, A. (1383 [2004 A.D]). Moqāyeseh- ye naqš-e šoghli-e zanān va mardān-e motexases. Motāle'āt-e Ejtemā'i – Ravanšenāxti-e Zanān (Motāle'āt-e Zanān), 2(2), 5-38.
‎Rice, C. C. (1383 [2004 A.D]). Safarnāmeh-ye Clara Colliver Rice “zanān-e irāni va rāh va rasm-e zendegi-e ānān” (Persian translation of Persian women), translated by: Āzād, A. Tehrān: Ketābdar.
Roginsky, D. (2006). Nationalism and ambivalence: Ethnicity, gender and folklore as categories of otherness. Patterns of Prejudice, 40 (3), 237 — 258
Seyedān, F. (1383 [2004 A.D]). Čandgānegi-e pāygāh-e ejtemā'i- eqtesādi-e zanān va bimāri hā-ye ravāni. Motāle'āt-e Ejtemā'i – Ravanšenāxti-e Zanān (Motāle'āt-e Zanān), 2 (6): 31-60.
Sharma, R. O. (1992). Encyclopedic dictionary of sociology. New Delh: Anmo publications.
Sheil, M. L. W. (1362 [1983 A.D]). Xāterāt-e hamsar-e vazir moxtār-e Engelis beh darbār-e Irān. (Persian translation of Climpses of life and manners in Persia), translated by: Abutorābiān, H. Tehrān: Našr-e Nu.
Smelser. N. (1998). The rational and ambivalence in the social science, American sociological Review. Centre for advanced study in the behavioral sciences, American Sociological Review, 63, 1-16.
Weber, M. (1371 [1992 A.D]). Axlāq-e porotestāni va ruh-e sarmāyeh dāri. (Persian translation of The protestant ethic and the spirit of capitalism), translated by: Ansāri, 'A. Tehrān: Samt.
Weber, M. (1387 [2008 A.D]). Din, Qodrat va jāme'eh. (Persian translation of ‎Selected works = From Max Weber: essays in sociology), translated by: Tadayon, A. Tehrān: Hermes.
Weingardt, K. R. (2000). Viewing ambivalence from a sociological perspective: Implications for psychotherapist. Psychotherapy, 37(4), 298-306.
Willson, A. E., Shuey, K. M., & Elder, G. H. (2003). Ambivalence in the relationship of adult children to aging parents and in-laws. Journal of Marriage and Family, 65, 1055–1072.
‎Wynn, A. (1383 [2004 A.D]). Irān dar bāzi-e bozorg (Persian translation of Persia in the great game), translated by: Hušang Mahdavi, 'A. Tehrān: Peykān.
Yazdx[v]āsti, G., Qāsemi, V., & Fereydun, V. (1390 [2011 A.D]). Rābeteh-ye tamās hā-ye beyn-e farhangi va huš-e farhangi: tahlili-e nazari va tajrobi. Tahqiqāt-e farhangi-e Irān, 4(2), 133-162.
Zuqi, I. (1368 [1989 A.D]). Tārix-e ravābet-e siāsi-e Irān va qodrat hā-ye bozorg. (1st vol.). Tehrān: Pājang.
CAPTCHA Image