Authors
1 PhD Candidate of Cultural Sociology, University of Tehran
2 Assistant Professor of Communications, University of Tehran
Abstract
The present study attempts to illustrate transformations in religiosity in Iran in last three decades. Leaning on the survey data in last three decades in Iran, we attempt to explain the transformation of religiosity among Iranian adults, youth, men, and women respectively; in addition to the degree of transformation among different social classes over the time. Results show that one cannot argue about the transformation in religiosity as a whole, but should consider different social groups and different aspects of religiosity separately. It shows that individual religious behavior is steadily increasing, although with some degree of variation among different social groups; while some common rituals has decreased within which aspect women show different behavior from the others. Furthermore, Beliefs and religious experiments and intuitions was in high levels.
Keywords
Iran (Persian Translation of Cultural Tendencies and Social Attitudes in Iran),
Tehran: Pažoheškade-h Olum-e Ertebâti va Taose-h Iran.
Âzad Armaki, T. (1382 [2003 A.D]) Tahlil-e Sânaviye-h Dâdehâ-ye Tarh-e Meli-ye
Taqiirât-e Arzešhâ-ye Farhangi dar Iran (Persian Translation of Second Data
Analysis; National Project of Cultural Values’ Transformation in Iran), Tehran:
Moâvenat-e Pažoheši-ye Dânešgâh-e Tehran.
Durkheim, E. (1383 [2004 A.D]) Sovar-e Bonyâni-ye Hayât-e Dini (Persian Translation
of The Elementary Forms of Religious Life), Tehran: Našr-e Markaz.
Faraji, M. & Hamidi, F. (1382 [2003 A.D]) Padidâr Šenâsi-ye Hoviyat-e Ejtemâi va
Vaziyat-e Dindâri-ye Zanân (Persian Translation of Phenomenology of Social Identity
and Religiosity in Women), Tehran: Edâre-h Kol-e Tahqiq va Taose-h Sedâ.
Glock, C. & Stark, R. (1965) Religion and Society in Tension, Chicago: Rand McNally.
Godarzi, M. (1385 [2006 A.D]) Yâfte-hâ-ye Paymâyeš-e Meli-ye Tahavolât-e Farhangi
(Persian Translation of The National Survey of Cultural Transformation), Tehran:
Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Hamilton, M. (1377 [1998 A.D]) Jâmeešenâsi-ye Din (Persian Translation of The
Sociology of Religion), Translated by Mohsen Solâsi, Tehran: Tebiyân.
Kâzemi, A. & Faraji, M. (1381 [2002 A.D]) Barrasi-ye Râbete-h Estefâde-h az Internet
va Mâhvare-h bâ Vaziyat-e Dindâri-ye Dânešâmozân va Dânešjoyân (Persian
Translation of The Correlation between Internet and Satellite Usage, and Religiosity
in Students), Tehran: Markaz-e Tahqiqât, Motâleât va Sanješ-e Barnâme-hâ-ye Sedâ
va Simâ.
________ (1382 [2003 A.D]) “Orfi Šodan va Zendegi-ye Rozmare-h” (Persian
Translation of Secularization and Every Day Life), in Nâme-h Olum-e Ejtemâi, Vol.
3 (21): 243-269.
________ (1385 [2006 A.D]) Azmon-e Sanje-hâ-ye Dindâri dar Iran (Persian Translation
of Testing Religiosity Factors in Iran), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
___________ (1385 [2006 A.D]) Sanjehâ-ye Dindâri dar Iran (Persian Translation of
Religiosity Factors in Iran), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Markaz-e Meli-ye Motâleât va Sanješ-e Afkâr-e Omomi (1382 [2003 A.D]) Barrasi-ye
Avâmel-e Moaser bar Dindâri-ye Javânân va Payâmadhâ-ye ân dar Tehran (Persian
Translation of The Study of Effects on Youth Religiosity and Its Consequences in
Tehran), Tehran: Markaz-e Meli-ye Motâleât va Sanješ-e Afkâr-e Omomi.
Ejtemâi-Farhangi da Iran (Persian Translation of The Study of Social-Cultural
Consciousness, Attitudes and Behaviors in Iran), Tehran: Dabirxâne-h Šorâ-ye
Fahang-e Omomi.
Qanbari, Q. (1374 [1995 A.D]) Šivehâ-ye Gerâyeš-e Javânân be-h Farhang-e Namâz
dar Čârmahâl-e Baxtiyâri (Persian Translation of Different ways of Youth
Attendance to Prayer in Chahar-mahal-o-Bakhtiari), Edâre-h Kol-e Farhang va
Eršâd-e Islami-ye Čârmahâl va Baxtiyâri.
Qarib Xâje-h, S. & Mirzâee, H. (1383 [2004 A.D]) Barrasi-ye Negareš-e Farhangi-
Ejtemâi, Siyâsi va Dini-ye Dânešjoyân-e Dânešgâh-e Olum-e Pezeški-ye Tabriz va
Barxi Avâmel-e Moaser ba ân (Persian Translation of Studying Affective Factors
on Students’ Cultural, Social, Political, and Religious Approaches in Tabriz’s
University of Medical Sciences), Jahâd-e Dânešgâhi_ye Azarbâijan-e Šargi,
Goroh-e Pažoheš-e Olum-e Ejtemâi.
Qiyâsvand, A. (1384 [2005 A.D]) Barrasi-ye Negarš-e Dânešjoyân Nesbat be-h
Raftârhâ-ye Dini (Persian Translation of Students’ Approach to the Religious
Behaviors), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Rajab Zâde-h, A. (1379 [2000 A.D]) Raftârhâ-ye Farhangi-ye Irâniyân (Persian
Translation of Iranian's Cultural Behaviors), Tehran: Daftar-e Tarhhâ-ye Meli.
Rezâi, M. (1381 [2002 A.D]) Barrasi-ye Tasir-e Mohithâ-ye Amozeši bar Negarešhâye
Dânešjoyân-e Dorehâ-ye Boland Modat-e Elmi-Kârbordi (Persian Translation
of University’s Impacts on the Viewpoints of the Long-term Students in scientificpragmatic
Universities), Tehran: Vezârat-e Farhang va Eršâd-e Islami.
Sarvestâni, S. (1382 [2003 A.D]) Barrasi-ye Vaz-e Mojod-e Soe Estefâde-h Masraf-e
Mavâd-e Moxader dar Beyn-e Dânešâmozân-e Kol-e Kešvar (Persian Translation
of Drug Abuse in Iranian Students, an Analysis), Tehran: Moâvenat-e Tarbiyat-e
Badani va Tandorosti-ye Vezârat-e Amozeš va Parvareš.
Serâj Zâde-h, H., Tavakoli, M. (1380 [2001 A.D]) “Barrasi-ye Amaliyâti-ye Dindâri
dar Pažohešhâ-ye Ejtemâi” (Persian Translation of Practicable Analysis of
Religiousness in Social Studies), in Nâme-h Pažoheš, Vol. - (20, 21): 159-187.
Šojâi Zand, A. (1384 [2005 A.D]) “Modeli Barâ-ye Sanješ-e Dindâri dar Iran” (Persian
Translation of a Model for Measurement of Religiosity in Iran), in Majale-h
Jâmeešenasi-ye Iran, Vol. 6 (1): 34-66.
Tâlebân, M. (1379 [2000 A.D]) Barrasi-ye Tajrobi-ye Sanjehâ-ye Dindâri-ye
Nojavânân-e Kešvar (Persian Translation of Students’ Approach to the Religious
Behaviors), Tehran: Vezârat-e Amozeš va Parvareš.
Nesbat be-h Namâz (Persian Translation of Evaluating Religiousness and Prayer-
Inclination in Iranian Students), Tehran: Edâre-h Amozeš va Parvareš-e Mantaqe-h 5.
Tâlebi, A. (1380 [2001 A.D]) “Amlkard-e Dini-ye Dânešjoyân va Namâdhâ-ye Dindâri
dar Miyân-e Dânešjoyân-e Doxtar” (Persian Translation of Female Students’
Religious Practice and Symbols), in Nâme-h Pažoheš, Vol. - (20, 21): 77-96.
Vezârat-e Farhang va Eršâd-e Islami (1380 [2001 A.D]) Arzešhâ va Negarešhâ-ye
Irâniyân (Persian Translation of Iranians Values and Attitudes [1 Wave]), Tehran:
Daftar-e Tarh va Peymâyeš-e Arzešhâ va Negarešhâ.
________ (1382 [2003 A.D]) Arzešhâ va Negarešhâ-ye Irâniyân (Persian Translation
of Iranians Values and Attitudes [2 Wave]), Tehran: Daftar-e Tarh va Peymâyeš-e
Arzešhâ va Negarešhâ.
Willem, J. (1377 [1998 A.D]) Jâmeešanâsi-ye Adyân (Persian Translation of The
Sociology of Religions), Translated by Abdolrahim Gavâhi, Tehran: Tebiyân.
Witgenstein, L. (1380 [2001 A.D]) Pažohešhâ-ye Falsafi (Persian Translation of
Philosophical Researches), Translated by Fereydon Fâtemi, Tehran: Našr-e Markaz.
Send comment about this article