فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران

فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران

تأثیر فرهنگ دینی بر شکل‌گیری خانه مقایسه تطبیقی خانه در محله مسلمانان، زرتشتیان و یهودیان کرمان

نویسندگان
1 دانشیار دانشکده معماری و شهرسازی دانشگاه علم و صنعت
2 دانشجوی دکتری معماری دانشکده معماری و شهرسازی دانشگاه علم و صنعت و عضو هیئت علمی دانشگاه ولی عصر (عج)
3 دانشجوی کارشناسی ارشد معماری دانشکده معماری و شهرسازی دانشگاه علم و صنعت
چکیده
مطابق با دیدگاه بسیاری پژوهشگران، «فرهنگ» عامل اصلی شکل‌گیری خانه است و نقش مهمی در پایداری اجتماعی دارد، لذا مطالعۀ فرهنگ‌های دینی برای شناخت الگوهای رفتاری اقوام و مذاهب گوناگون اهمیت می‌یابد. با وجود این، عوامل تأثیرگذار فرهنگ بر محیط انسان‌ساخت در شهر کرمان، که تکثر فرهنگی و محلات مسکونی متعلق به مسلمانان، زرتشتیان و کلیمیان دارد، کمتر مطالعه شده است. این مطالعات می‌تواند برنامه‌ریزان را در تدوین ضوابط راهنمای طراحی و نوسازی این محلات یاری کند. این مقاله با الگویی ترکیبی، ابتدا با استفاده از متون مقدسی همچون قرآن کریم و با تحلیل منطقی، به موضوع حریم و مهمان‌نوازی در فرهنگ اسلامی پرداخته و تأثیر آن‌را بر شکل‌گیری خانه‌های محله مسلمانان بیان می‌کند. سپس افزون بر مطالعات قوم‌نگاری، با مراجعه به اوستا و تورات نشان می‌دهد که چون فضای معماری قابلیت فرهنگ‌پذیری دارد و فرهنگ نیز در قالب فضای کالبدی به ظهور می‌رسد، لایه اول تأثیرگذار بر معماری خانه‌های کرمان، ناشی از فرهنگ اسلامی (به‌عنوان فرهنگ حاکم) و در اصولی همچون حفظ حریم خصوصی، رعایت حقوق همسایه و تکریم مهمان است. لایه دوم مؤثر، که در معماری خانه یهودیان و زرتشتیان دیده می‌شود، براساس عقاید و رسوم مذهبی آنها با بازتعریف و حدودبخشی به این اصول، شکل‌گیری فضاهای فعالیت اختصاصی را برای رسیدن به امنیت، تأمین معیشت و رعایت دستورات شریعت در رابطه با زنان و هم‌کیشان موجب شده است. ادامه این تحقیق، به‌دنبال شناخت روش تبدیل یافته‌های نظری این مقاله به ضوابط اجرایی راهنمای طراحی است.
کلیدواژه‌ها

AA, VV. (1985) Lessons From Islam, London: Islamic Seminary Publications.
Aliâbâdi, M. (1380 [2001 A.D]) Tasir-e Farhang-e Eslâmi bar Memâri-e Xâneh va
mahaleh (Persian Translation of The Effect of Islamic Culture on House and District
Architecture), Tehrân: Markaz-e Tahqiqât-e Memâri va Šahrsâzi Vezârat-e Maskan
va Šahrsâzi.
štiâni, J. (1368 [1989 A.D]) Tahqiqi dar Din-e Yahood (Persian Translation of A
Research on Judaism), Tehân: Našr-e Negâreš.
Christensen, A. (1378 [1999 A.D]) Irân dar Zamân-e Sâsâniân (Persian Translation of
L’Iran sous les Sassanides), Tehrân: Sedây-e Moâser.
Dânešvar, M. (1388 [2009 A.D]) Mahalehây-e Qadimi-e Šahr-e Kermân (Persian
Translation of The old Distracts of Kerman), Kermân: Mahalehây-e Qadimi-e
Šahr-e Karmân.
Doostxâh, J. (1385 [2006 A.D]) Avestâ; Kohantarin Soroodhây-e Irâniân (Persian
Translation of Avesta; The Oldest Songs of Iranians), Tehrân: Entešârât-e
Morvârid.
Durant, W. (1956) A Story of Civilization, (part1, our oriental Heritage), PP. 373-375.
Eynifar, A. (1387 [2008 A.D]) “Tahavol-e Nazariyehây-e Ensâni va Mohit va Naqš-e
ân dar Tadvin-e Dâneš-e Payeh Mamâri” (Persian Translation of The Evolution
of Humanistic Theories and its Role on Architecture), Andišnâmeh: Majmooe
Maqâlât-e Miân Reštei, Tehrân: Markaz-e Motâleâti va Tahqiqâti Šahrsâzi va
Memâri-e Vezârat-e Maskan va Šahrsâzi.
Gandomi, R. (1384 [2005 A.D]) “Andišeh Qom-e Bargozideh” (Persian Translation of
The Idea of Selected Ethnic), Faslnâmeh Adyân va Mazâheb, Vol. 7 (26): -.
Gifford, R. (1998) Environmental Psychology: Principles and Practice, 2nd ed, Allyn
and Bacon, Boston.
Groat, L. (1384 [2005 A.D]) Ravešhây-e Tahqiq dar Memâri (Persian Translation of
Architectural Research Methods), Translated by Alireza Eynifar, Tehrân: Entešârât-e
Dânešgâh-e Tehrân.
Hansson, Mats G. (2008) The Private Sphere: An Emotional Territory And Its Agent,
Springer.
Hinnells, J. (1368 [1989 A.D]) Šenâxt-e Asâtir-e Irân (Persian Translation of Persian
Mythology), Translated by Žâleh Âmoozgâr, Tehrân: Našr-e Češmeh.
Jâme Tafâsir-e Noor (1384 [2005 A.D]) DC Dâeratol Maâref-e Čand Resânei-e Qorân-e
Karim (Persian Translation of Multimedia Dictionary of Quran), Tehrân and Qom:
Markaz-e Tahqiqât-e Kâmputeri-e Oloom-e Eslâmi.
Javâdi Âmoli, A. (1388 [2009 A.D]) Eslâm va Mohit-e Zist (Persian Translation of
Islam and Environment), Qom: Entešârât-e Asrâ.
Kasmâee, M. (1385 [2006 A.D]) Eqlim va Memâri (Persian Translation of Environment
and Architecture), Esfhân: Našr-e Xâk.
Koleyni, M. (1362 [1983 A.D]) Kâfi (Persian Translation of Kafi), Tehrân: Entešârât-e
Amiri.
Memarian, G. & F.E. Brown (1998) “Pattern of privacy and hospitality in the
traditional persian house”, International Association For The Study Of Traditional
Environments, April,U.C. Berkeley, PP. 42-79.
_______ (2003) “Climate, Culture, and Religion, Aspects of The Traditional Courtyard
House in Iran”, Journal of Architecture & Planning Research, Locke Science
Publishing Company, Inc. Chicago, PP.181-198.
Memâriân, Ğ. (1373 [1994 A.D]) šnâee bâ Memâri-e Maskooni-e Irâni: Goonehšenâsi-e
Daroongarâ (Persian Translation of Iranian Residential Architecture: Interior
Typology), Tehrân: Entešârât-e Dânešgâh-e Elmo Sannat.
______ (1387 [2008 A.D]) Memâri-e Irâni (Persian Translation of Iranian Architecture),
Tehrân: Sorooš-e Dâneš.
Monestrioli, A. (1979) L’Architettura della realta’, Milano: Politecnico di Milano.
Morton. S. (1356 [1978 A.D]) Târix va Farhang-e Žâpon (Persian Translation of Japan:
Its History and Culture), Translated by Masood Rajabniâ, Tehrân: Entešârât-e
Amirkabir.
Motahari, M. (1387 [2008 A.D]) Hejâb (Persian Translation of Hijab), Tehrân:
Entešârât-e Sadrâ.
Ošidari, J. (1379 [2000 A.D]) Noor, Âtaš dar Âeen-e Zartošt (Persian Translation of
Light and Fire in Zorost`s Rituals), Tehrân: Čâp-e Sadi.
Pâygâh-e Taxasosi-e Falsafeh va Din (1389 [ 2010 A.D]) Matn-e Fârsi-e Torât va
Enjil (Persian Translation of Persian Text of Torah and Bible), available at http://
mejmarah.com
Qarâmaleki, A. (1385 [2006 A.D]) Raveššenâsi-e Motât-e Dini (Persian Translation
of Religious Studies Methodologies), Mašhad: Entešârât-e Dânešgâh-e Oloom-e
Eslâmi-e Razavi.
Qazâli, T. (1355 [1977 A.D]) Kimiây-e Saâdat (Persian Translation of Kimiya Saadat),
Tehrân: Ketâbhây-e Jibi.
Qorân Karim (Persian Translation of Quran) (1374 [1995 A.D]) Translated by Nâser
Makârem Širâzi, Tehrân va Qom: Daftar Motâleât-e Târix va Maâref Eslâmi.
Raeesi, M. (1375 [1996 A.D]) Barresi-e Xânehây-e Zarotštiân-e Yazd (Persian
Translation of The House of Yazd`s Zoroastrians), M.A Dissertation, Faculty of
Architecture), Shahid Beheshti University.
Rapoport, A. (1969) House Form and Culture, Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs,
N.J.
Razavi, R. (1388 [ 2009 A.D]) Bâzkâvi-e Târix va Âmoozehây-e Zartošt (Persian
Translation of Reviewing History and Teachings of Zorost), available at http://
www.binesheno.com/
Sarmad, Z., Bâzargân, A. (1387 [2008 A.D]) Ravešhây-e Tahqiq dar Oloom-e Raftâri
(Persian Translation of Research Methods in Behavioral Sciences), Tehrân: Našr-e
Âgah.
Šâteriân, R. (1387 [2008 A.D]) Eqlim va Memâri-e Irân (Persian Translation of The
Climate and Architecture of Iran), Tehrân: Entešârât- Simây-e Dâneš.
Soleymâni, H. (1380 [2001 A.D]) “Mojâzâthâ dar Hoqoq-e Keyfari-e Yahood” (Persian
Translation of Punishments in Judaism’s Penalty Rools), Faslnâmeh Taxasosi-e
Adyân va Mazâheb, Vol.9, 10(-): -.
Tange, K., Ishimoto Y. and Gropius, W. (1972) Katsura: Tradition and Creation in
Japanese Architecture, Yale University Press, New Haven.
Xân Vaziri, A. (1358 [1978 A.D]) Târix-e Kermân: Moqadameh Bâstâni Pârizi bar
Ketâb (Persian Translation of History of Kerman: with Bastani Parizi`s Introduction),
Tehrân: Entešârât-e Elmi.
ارسال نظر در مورد این مقاله
نام را وارد کنید.
نشانی پست الکترونیکی را به درستی وارد کنید.
وابستگی سازمانی را به درستی وارد کنید.
توضیحات را وارد کنید (حداقل 50 حرف)
CAPTCHA Image
شناسه امنیتی را به درستی وارد کنید.