فرهنگ و قومیت مدلی برای ارتباطات بین فرهنگی در ایران

نویسنده

استادیار گروه مطالعات آلمان دانشگاه تهران

چکیده

در این تحقیق به دنبال یافتن مدلی برای همبستگی اجتماعی و وحدت فرهنگی در ایران هستیم؛ الگویی که براساس آن تنوع قومی و فرهنگی به‌عنوان چالشی در برابر همبستگی ملی قرار نگیرد و به فرصتی برای غنای فرهنگی جامعه تبدیل گردد. ابتدا دیدگاه‌های اساسی مربوط به فرهنگ، قومیت و ملت مورد بررسی قرار می‌گیرد و آنگاه مفاهیم مربوط به سیاست‌های میان و درون‌‌فرهنگی و آثار اجتماعی و سیاسی آنها را مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهیم؛ سیاست‌هایی که هرکدام در یک منطقه جغرافیای متولد شده‌اند و با حوادث تاریخی خاص آن جامعه پیوند خورده‌ و مورد تجربه قرار گرفته‌اند. امکان تحقق هرکدام از سیاست‌های ارتباط فرهنگی در رابطه با اقوام مختلف موجود در ایران باید با توجه به همه ابعاد جغرافیایی، سیاسی، تاریخی و فرهنگی اجتماعی ایران باشد. از این‌رو، در این تحقیق سیاست‌‌های ارتباطات فرهنگی در خصوص ایران مورد ارزیابی قرار گرفته و مدل مناسبی (وحدت ساختاری و تکثر فرهنگی) ارائه شده است که موجب تقویت مفهوم ملت و یکپارچگی ملی و در عین حال تنوع و غنای فرهنگی می‌‌گردد.

کلیدواژه‌ها


Abdi, A., Lotfi, M. (1386 [2007 A.D]) “Âzarihâ va Dolat Sâzi dar Iran” (Persian
Translation of Azaries and State Building in Iran), in Faslnâmeh-ye Âfaq-e Amniyat,
Vol. 1(2,3,):-.
Amir Ahmadi, H. (1375 [1996 A.D]) “Tosee-h Nâbarâbar-e Ostânhâ dar Iran” (Persian
Translation of Unequal Development of Provinces in Iran), in Etelâât-e Siyâsi ,
Vol.11 (1, 2):-.
Auernheimer, G. (2005) “Interkulturelle Kommunikation, vierdimensional betrachtet”, in
http://www.uni-koeln.de/ew-fak/paedagogik/interkulturelle/publikationen, 20.04.2008
Baits, D. (1375 [1996 A.D]) Ensân Ŝenâsi-ye Farhangi (Persian Translation of Cultural
Anthropology), Translated by Mohsen Solâsi, Tehran: Entešârât-e Elmi.
Bašhiriye, H. ( 2008) “Dibâchei Bar Mafhoom-e Hambastegi Melli”( Persian Translation
of An Introduction to National Solidarity), in http://sociologyofiran.com/index.
php?option=com_content&task=view&id=818&Itemid=65 , (05.02.2008)
Bauch, J. (2004) “Konkurrenz statt Multikultur ”, in http://www.swg-hamburg.de/Im_
Blickpunkt/Konkurrenz_statt_Multikultur.pdf & http://www.mentalpsychologienetz.
de/gesellschaft/dekadenzundverfall/konkurrenzstattmultikultur.php4, 20.04.2008
Baumer, T. (2002) Handbuch Interkulturelle Kompetenz, Bände,[Zürich]: Orell Füssli.
Berton, R. (1384 [2005 A.D]) Qom Ŝenâsi-ye Siyâsi (Persian Translation of
L’ethnopolitique), Translated by Nâser Fakohi, Tehran: Našr-e Na.
Čalabi, M. (1367 [1988 A.D]) Hoviyathâ-ye Qomi va Râbete-ye ân bâ Hoviyat-e Meli
dar Iran (Persian Translation of Ethnic Identities and Its Relation with National
Identity in Iran), Tehran: Vezârat-e Kešvar, Daftar-e Omor-e Ejtemâi.
Dirk, H., Sauer, M. (2006) “Parallelgesellschaft und ethnische Schichtung”, in http://
www.bpb.de/publikationen , 01.05. 2008
Gallois, C., Callan, V. (1997) Communication and Culture: A Guide for Practice,
London: John Wiley&Sons.
Giddens, A. (1379 [2000 A.D]) Jâmeešenâsi (Persian Translation of Sociology),
Translated by Manočehr Sabori, Tehran: Našr-e Nay.
Giles, H., Watson, B. (2008) The International Encyclopedia of Communication, USA:
Blackwell Publishing.
Glatzer, W. (2004) “Integration und Partizipation junger Ausländer vor dem
Hintergrund ethnischer und kultureller Identifikation”, in Materialien zur
Bevölkerungswissenschaft , Deutschland: BiB.
Heringer, H. (2004) Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte,
Tübingen: Francke.
Hobsbawm, E. (1998) Nations and Nationalism since 1780, England: Cambridge
University Press.
Leibold, J. (2006) “Immigranten zwischen Einbürgerung und Abwanderung”, in http://
webdoc.sub.gwdg.de/diss/2007/leibold, 2008.

Leon, H. (2005) http://www.uni-koeln.de/ew-fak/paedagogik/interkulturelle/
publikationen
Meyer, T. (2002) “Parallelgesellschaft und Demokratie”, in Reinhard Weil (Hrsg.), Die
Bürgergesellschaft Perspektiven für Bürgerbeteiligung und Bürgerkommunikation,
Bonn: T. Meyer/Reinhard Weil (Hrsg.)
Modiriyat-e Hamâhangi Omoor-e Manâtegh (1364 [1985 A.D]), Nateyej-e tafsili-e
Ejray-e Tarh-e Senâsâyi-e Manâtegh-e Mahroom-e Keshvar (Persian Translation of
Specifying Underdeveloped Regions in Iran: Project`s Detailed Report), 5th Stage,
Modiriyat-e Hamâhangi Omoor-e Manâtegh.
Otto, M. (2004) “Interkultur, Multikultur, Leitkultur; Ossietzky zweiwochenschrift”,
in http //www.sopos.org/aufsaetze/41f7c0b1236b6/1.phtml, 18.03.2008
Qâsemi, A. (1386 [2007 A.D]) “Tasir-e Enqelâb-e Islami bar Ensejâm-e Aqvâm-e Irani”
(Persian Translation of The Effect of Islamic Revolution on Iranian Ethnics` Solidarity),
in Faslnâmeh-ye Âfaq-e Amniyat, Vol. 1(2, 3):1-29.
Renan, E.(1991) Qu`est-ce qu`une Nation?, Pierre Bordas et fils, Paris: Pierre Bordas
et fils éditeur.
Roholamini, M. (1368 [1989 A.D]) Zamine-h Farhang Ŝenâsi (Persian Translation of
the Cultural Study Background), Tehran: Entešârât-e Attâr.
Sâlehi Amiri, S. (1385 [2006 A.D]) Modiriyat-e Monâzeât-e Qomi dar Iran (Persian
Translation of Managing Ethnic Conflicts in Iran), Tehran: Markaz-e Tahqiqât-e
Sterategic.
Samovar, L and et al. (1379 [2000 A.D]) Ertebât-e Bayn-e Farhanghâ (Persian
Translation of Intercultural Communications), Translated by Qolâmrezâ Kiyâni,
Sayyed Akbar Mir Sayyedi Tehran: Entešârât-e Bâz.
Samovar, L. & et.al. (1972) Intercultural Communication, USA: Wadsworth.
Ŝariati, A. (1361 [1982 A.D]) Bâz Ŝenâsi-ye Hoviyat-e Irani-Islami (Persian Translation
of Rethinking Iranian-Islamic Identity), Tehran: Majmoe âsar.
Sâroxâni, B. (1370 [1991 A.D]) Dâyeratolmaâref-e Ulom-e Ejtemâi (Persian Translation
Encyclopedia of Social Science), Tehran: Entešârât-e Kayhân.
Schulte, A. (2001) “Multikulturelle Gesellschaft: Zu Inhalt und Funktion eines
vieldeutigen Begriffs”, in http://library.fes.de/fulltext/asfo/01009003.htm#E10E3,
11.04.2008.
Tibi, B. (1998) Europa ohne Identität, Die Krise der multikulturellen Gesellschaft,
München: Bertelsmann.
Tylor, B. (1871) Primitive Culture, Researches into the Development of Mythology,
Philosophy, Religion. Language, Art, and Custom, London: John Murray.