بررسی رابطه میان نگرش سیاسی مخاطبان نخبه و نحوه رمزگشایی آنها از برنامة خبری 20:30 شبکه دو سیما در شهر همدان

نوع مقاله: مقاله علمی پژوهشی

نویسندگان

1 گروه جامعه‌شناسی، دانشگاه بوعلی سینا همدان

2 کارشناسی ارشد پژوهش علوم اجتماعی، دانشگاه بوعلی سینا همدان

چکیده

امروزه با توسعه و تنوع شیوه‌های اطلاع‌رسانی در اخبار تلویزیونی، استفاده از نرم‌خبرها، چینش گفتمانی، ایدئولوژی‌های مستتر و چارچوب‌بندی نوظهور در خبر اهمیت فراوان‌تری یافته است. یک رویداد واحد می‌تواند به چندین شکل رمزگذاری و از تلویزیون پخش شود و همواره این امکان وجود دارد که مخاطبان به اشکال مختلفی پیام‌ها را رمزگشایی کنند. مسئلة محوری این مقاله حول این موضوع قرار دارد که اگرچه متون خبری را دست‌اندرکاران رسانه‌ای تولید می‌کنند، اما آنچه مهم تلقی می‌شود این است که فهم و درک مخاطبان از آنها چگونه است؟ چطور آن را می‌فهمند و دست به رمزگشایی می‌زنند؟ پژوهش حاضر بر اساس چارچوب نظری استوارت هال و نظریة لاکلائو و موفه تدوین شده و برای آزمون ایدة مورد نظر از روش پژوهش ترکیبی استفاده شده است. برای شناخت چگونگی مواجهة مخاطبان با برنامة خبری 20:30 از مصاحبة عمیق و برای سنجش نگرش سیاسی آنان از پرسش‌نامة محقق‌ساخته استفاده شد. یافته‌های پژوهش حاکی از آن است که مخاطبانی که دسترسی فراخ‌تری به گفتمان‌های متفاوت دارند، رمزگشایی متفاوتی از برنامة خبری 20:30 می‌کنند. آنان بر اساس نوع نگرش سیاسی متمایل به محافظه‌کاری و لیبرال و همچنین متغیرهایی نظیر سرمایة فرهنگی، موقعیت ساختاری و موقعیت سوژه‌ای که در آن قرار می‌گیرند، دست به رمزگشایی متفاوتی می‌زنند.
 





[1]. soft news

کلیدواژه‌ها


΄Azdānlu, H. (1386 [2007 A.D]). Āšenāyi bā mafāhim-e asāsi-e jāme΄eh šenāsi. (2nd ed.). Tehrān: Našr-e Ney.

Afšāni, S. ‘A. R., & Mas’udniyā, E., & Heydari, M. (1391 [2012 A.D]). Tuzi’-e ejtemā’i-e negareš hā-ye siyāsi-e nugerā va sonat gera dar šahr-e Yazd. Anjoman-e jāme’eh šenāsi-e Irān, 11 (1), 29-55.

Almond, G. A. & Verba, S. (1989). The civic culture political attitudes and democracy in five nations. London: Sage Publications.

Althusser, L. (1387 [2008 A.D]). Ide'ulužy va sāzubarg hā-ye ide'ulužik-e dulat. (Persian translation of  Ideology and ideological state apparatuses). translated by: Sadrārā, R. (1st ed.). Tehrān: Našr-e Češmeh.

Althusser, L. (1971). Ideology and state ideological apparatus in lenin and philsophy and other essays. Trans. from French: Ben Brewster, London: New Left Books.

Althusser, L. (2006). Essays in self-criticism, Trans. Grahame Lock, London: New Left Books.

Althusser, L. (2006). Philosophy of the encounter: later writings. 1978-87, eds. Francois Matheron, Oliver Corpet, London: Verso.

Ang, I. (1985), Watching dallas: soap opera and the melodramatic imagination. London: Methuen.

Āzād Armaki, T., & Mohamadi, J. (1385 [2006 A.D]). Televiziyun va hežemuni-e farhangi: qerā'at hā-ye zanān az seryāl-e Narges. Anjoman-e irāni-e motāle'āt-e farhangi va ertebātāt, 7, 1-44.

Āzād Armaki, T., & Mohamadi, J. (1385 [2006 A.D]). Zanān va seryāl hā-ye televiziyun-i: motāle'eh-i darbāreh-ye seryāl-e Kalāntar va moxātabān-e ān. Pažuheš-e zanān, 2 (4), 67-94.

Āzād Armaki, T., & Rezāyi, M. (1385 [2006 A.D]). Sužeh va qodrat: tahlil-e čegunegi-e šekl giri-e zehniyat dar motāle'āt-e farhangi. Nāmeh-ye 'olum-e ejtemā'i, 27, 125-156.

Baširiyeh, H. (1391 [2012 A.D]). Tārix-e andišeh hā-ye siyāsi dar qarn-e bistom (liberālism va mohāfezeh kāri). (11th ed.). Tehrān: Našr-e Ney.

Cobley, P. (1391 [2012 A.D]). Nazariyeh-ye ertebātāt: Mafāhim-e enteqādi dar motāle΄āt-e resāneh-i va farhangi. (Persian translation of Communication theories). translated by: Mirzāyi, G. (4th vol, 2nd ed.). Tehrān: Pažuheškadeh-ye Motāle’āt-e Farhangi va Ejtemā’i.

Ferretter, L. (2006). Louis althusser, London: Routledge.

Gibbins, J. R., & Reimer, B. (1384 [2005 A.D]). Siyāsat-e post moderniteh: darāmadi bar farhang va siyāsat-e mo΄āser. (Persian translation of The politics of postmodernity: an introduction to contemporary politics and culture). translated by: Ansāri, M. (1st ed.). Tehrān: Gām-e Nu.

Hall, S. Hobson, D. Andrew, L. and Paul W. (2005). Culture, media, language, London: Routledge.

‫‎Hermann, M. (1385 [2006 A.D]). Ravānšenāsi-e siyāsi-e masā'el va muzu' hā-ye mo'āser. (Persian translation of political psychology). translated by: Tamadoni, M. (1st ed.). Tehrān: Našr-e Āti.

Hobson, D. (1980). Housewives and the mass media, David Gauntlett and Annette Hill (eds.)-(2001) TV Living: Television, Culture and Everyday Life, London: Routledge.

Hobson, D. (1982). Crossroads: The drama of a soap opera.London: Methuen.

Hollows, J. (1391 [2012 A.D]). Nazariyeh-ye film-e 'āmeh pasand. (Persian translation of Approaches to popular film). translated by: Ejlāli, P. (1st ed.). Tehrān: Našr-e Sāles.

Howarth, D. (2000). Discourse. London: Open University Press.

Jorgensen, M. Phillips, L. (2002). Discourse analysis as theory and method. London: Sage Publications.

Kalāntari, ΄A. (1391 [2012 A.D]). Goftemān az seh manzar-e zabān šenāxti, falsafi va jāme΄eh šenāxti. (1st ed.).  Tehrān: Entešārāt-e Jāme΄eh šenāsān.

Kasrāyi, M. S., & Verdizādeh, N. (1389 [2010 A.D]). Tahlil-e negareš-e goruh hā-ye siyāsi-e darun hākemiyat beh naqš-e mardom dar nezām-e siyāsi. Jāme'eh šenāsi-e tārixi, 2 (4), 59-129.

Laclau, E. (1990). New reflections on the revolution our time. London: Verso.

Laclau, E. Mouffe, C. (2001). Hegemony and socialist stratge: Toward a radical democratic politics. London: Verso.

Lahtinen, M. (2009). Politics and philosophy: Niccolò Machiavelli and Louis Althusser’s aleatory materialism. Netherlands: Brill.

Mills, S. (2001), Discourse, London: Routledge.

Mohamadi, J. (1387 [2008 A.D]). Moxātabān va majmu'eh hā-ye Televiziyuni: qerā'at hā-ye zanān az majmu'eh-ye Parvāz dar hobāb. Tahqiqāt-e farhangi-e Iran. 1 (2), 79-110.

Mohamadi, J., & Karimi, M. (1390 [2011 A.D]). Tahlil-e  Qerā'at hā-ye zanān az majmu'eh hā-ye televiziyun-i: motāle'eh-ye moredi qerā'at hā-ye zanān-e šahr-e Ilām az seryāl-e fāseleh hā. Tahqiqāt-e farhangi-e Iran. 4 (1), 49-77.

Mohamadpur, A. (1389 [2010 A.D]). Zed-e raveš: manteq va tarh dar raveš šenāsi-e keyfi. (1st vol., 1st ed.). Tehrān: Entešārāt-e Jāme΄eh šenāsān.

Moores, S. (1993). Interpreting audiences: The ethnography of media consumption. London: Sage.

Morley, D. Brunsdon, C. (2005). The nationwide television studies. London: Routledge.

Mouffe, Ch. (1391 [2012 A.D]). Darbāreh-ye amr-e siyāsi (Persian translation of On the politica). translated by: Ansāri, M. (1st ed.). Tehrān: Roxdād-e Nu.

Oakeshott, M. (1962). Rationalism in politics and other essays. London: Hertford and Harlow.

Parvizan, M. (1390 [2011 A.D]). Naqš-e sarmāyeh-ye mazhabi-e afrād dar ta΄sirpazir-i az goftemān-e televiziyuni. Payān nāmeh-ye kāršenāsi-e aršad, Rešteh-ye jāme΄eh šenāsi, Dāneškadeh-ye Adabiyāt va ΄Olum-e Ensāni, Dānešgāh-e Kordestān, Goruh-e jāme΄eh šenāsi.

Rezāyi, M., & Gholāmrezā Kāši, M. J. (1384 [2005 A.D]). Čāleš hā-ye bāztulid-e hežemuni-e dulat az tariq-e goftemān-e madreseh. Jāme΄eh šenāsi-e Irān, 6 (4), 34-58.

Schapiro, J. S. (1391 [2012 A.D]). Liberālism-e ma΄nā va tārix-e ān. (Persian translation of Liberalism: it's meaning and history). translated by: Hanāyi Kāšāni, M. S. (3rd ed.). Tehrān: Našr-e Markaz.

Storey, J. (1389 [2010 A.D]). Motāle΄āt-e farhangi darbāreh-ye farhang-e ΄āmeh. (Persian translation of Cultural studies and the study of popular culture). (2nd ed.). translated by: Pāyandeh, H. Tehrān: Našr-e Āgah.

W. Lewis, J. (1983). The encoding/decoding model: Criticisms and redevelopments for research on decoding. Media, Culture & Society, Sage, 5, 179-197.

Zizek, S. (1990). Beyond discourse analysis, in new reflections on the revolution our time. Ernesto Laclou (ed.), London: Verso.